Feifei: This is The English We Speak,
Feifei: Rob, it's very kind of you
Rob: Did I say I was paying? Anyway,
I wanted to talk to you about work...
Feifei: ...mmm, strawberry, my favourite.
Rob: Errr, yes, me too... But back
to talking about work - you know
we're moving the desks around?...
Feifei: ...Why do milkshakes taste
so good?...oh look I've finished mine.
Rob: ...as I was trying to say, it looks like
Feifei: Oh, that's why I've drunk
my milkshake quicker than you -
Rob: No, Feifei. Forget the milkshake -
if you get - or draw - the short straw,
it means you're the person in a group
Rob: Well, I'm afraid they're moving your
desk to just outside the toilet!
Feifei: We'll see about that - let's hear
some examples of other people who've
It looks like I've got the short straw - I'm
doing the late shift whilst everyone else
Oh dear, Tom's got do the washing up
after our dinner party - looks like
We were given free tickets to the theatre,
but I got the short straw because my seat
Feifei: This is The English We Speak
the expression 'to get the short straw',
unpleasant or difficult outcome in
And Rob, you're saying I've got the
short straw in the office reshuffle?
Rob: Yep - that's why I thought
I'd take you for a milkshake as
Feifei: You mean, as a way of saying sorry